Десниот бок на мојата жена
Препев од англиски: Никола МаџировПо патот од незнајното место мојата жена скина цвеќе. Над нас висеше небото а долу на [...]
admin 2018-08-21T17:21:24+00:00 август 6th, 2006|Categories: Поезија, Блесок бр. 49|
Препев од англиски: Никола МаџировПо патот од незнајното место мојата жена скина цвеќе. Над нас висеше небото а долу на [...]
admin 2018-08-21T17:21:24+00:00 август 6th, 2006|Categories: Проза, Литература, Блесок бр. 49|
Мојот брат, Лони, кој подоцна умре од алкохолизам, работејќи како шанкер во Сан Франциско. Сепак, еднаш, кога бев во средно [...]
admin 2018-08-21T17:21:24+00:00 август 6th, 2006|Categories: Критика, Литература, Блесок бр. 49|
– извадок од подолг осврт –(Тарек Елтаеб, Villes sans palmiers, превел на француски Пол Анри, L'Esprit des Peninsules, Париз 1999). [...]
admin 2018-08-21T17:21:24+00:00 август 6th, 2006|Categories: Критика, Литература, Блесок бр. 49|
Овие неколку реда се посветени на книгата „Женската страна на приказната: кризата во Македонија 2001 година“ од Александра Бубевска и [...]
admin 2018-08-21T17:21:23+00:00 август 6th, 2006|Categories: Поезија, Блесок бр. 49|
Препев од српски: Никола МаџировКолку пати си ја видел оваа крошна, лисјата што треперат или мируваат, тенките гранчиња како распукани [...]
admin 2018-08-21T17:21:24+00:00 август 6th, 2006|Categories: Есеи, Литература, Блесок бр. 49|
– прилог наместо епилог – Ако не постоеја почетоците и краевите, не ќе постоеја ни приказните, велеше Европејката Вирџинија Вулф, [...]
admin 2018-08-21T17:21:25+00:00 јуни 4th, 2006|Categories: Есеи, Литература, Блесок бр. 48|
Во што се разликува „книжевноста“ од „лесната проза“? Умберто Еко го бара одговорот во минатото. Прочитав дека во Франција се [...]
admin 2018-08-21T17:21:25+00:00 јуни 4th, 2006|Categories: Поезија, Блесок бр. 48|
Избор и превод од англиски: Магдалена ХорватСветлото што трепка ќе значи не сум сам. Миг потоа пораката што си ја [...]
admin 2018-08-21T17:21:26+00:00 јуни 4th, 2006|Categories: Поезија, Блесок бр. 48|
Избор и превод од англиски: Игор ИсаковскиНе е шумата која скита во матежот на нашите животи ниту правот кој ни [...]
admin 2018-08-21T17:21:25+00:00 јуни 4th, 2006|Categories: Поезија, Блесок бр. 48|
Превод од англиски и белоруски: Игор Исаковскизадолжителна среќа делеа вчера нa таму некоја штрасе некој ми пријде и ми рече, [...]