The Daylight of History

/, Blesok no. 89/The Daylight of History

The Daylight of History

White Star Whitely Bright
The Daylight of History
Shadows of Verdi’s Requiem
Little Hana Brajdova’s Suitcase
A Sisterly Tear Jar
No Rain, No Sunshine After the Rain
Affluence for Hire

Translated by Bela Gligorova

Suspended at the gate
A garland made of child’s tears
Defies the law of gravity

Within the white wreath
Tinkles the white bell
White horses in feathered white dreams

Dungeons too come in a shape:
White star whitely bright
With a white rose for a tail

White strokes
On white silk, from the first night
To the last white dawn

A white bed of roses planted in the heart:
Loneliness impedes love
Fullness admonishes anger

White-washed walls
In them, lightness is confound as a victim
A burning swallowed amidst a dry throat

And here death adorned a white hue
And loved to smolder
Red rose petals.

2018-08-21T17:22:45+00:00 May 9th, 2013|Categories: Poetry, Blesok no. 89|0 Comments