Honey-coloured fairy tales
(Upon the short story collection “A New Story” by Mersiha Ismajloska, “Bran” edition – Struga, 2014.)#1 Fairy-tales, short stories, short-short [...]
admin 2018-08-21T17:22:37+00:00 August 23rd, 2014|Categories: Reviews, Literature, Blesok no. 97|0 Comments
(Upon the short story collection “A New Story” by Mersiha Ismajloska, “Bran” edition – Struga, 2014.)#1 Fairy-tales, short stories, short-short [...]
admin 2018-08-21T17:22:38+00:00 August 23rd, 2014|Categories: Poetry, Blesok no. 97|0 Comments
If I speak for the dead, I must leave this animal of my body, I must write the same poem [...]
admin 2018-08-21T17:22:37+00:00 August 23rd, 2014|Categories: Poetry, Blesok no. 97|0 Comments
Translated from the Serbian by Ana BožičevićI returned to town to find them standing between the gallery and the café [...]
admin 2018-08-21T17:22:37+00:00 August 23rd, 2014|Categories: Prose, Literature, Blesok no. 97|0 Comments
One sunny autumn afternoon a child strayed away from its rude home in a small field and entered a forest [...]
admin 2018-08-21T17:22:37+00:00 August 23rd, 2014|Categories: Prose, Literature, Blesok no. 97|0 Comments
The time, a pleasant Sunday afternoon in the early autumn of 1861. The place, a forest's heart in the mountain [...]
admin 2018-08-21T17:22:37+00:00 August 23rd, 2014|Categories: Essays, Literature, Blesok no. 97|0 Comments
Moths that fly by day are not properly to be called moths; they do not excite that pleasant sense of [...]
admin 2018-08-21T17:22:37+00:00 August 23rd, 2014|Categories: Essays, Literature, Blesok no. 97|0 Comments
“Imperialism’s epistemic violence … constituted/effaced the subject that was obliged to cathect … the space of the Imperialists’ self-consolidating other. [...]
admin 2018-08-21T17:22:38+00:00 June 21st, 2014|Categories: Poetry, Blesok no. 96|0 Comments
Translated by: Elizabeta BakovskaWhere am I drawn in layers of memories imprinted in the city dust washed by raindrops I [...]
admin 2018-08-21T17:22:38+00:00 June 21st, 2014|Categories: Poetry, Blesok no. 96|0 Comments
Translated by the authorWe rarely say what hasn’t been said before It breaks my heart and tongue. Just as I [...]
admin 2018-08-21T17:22:38+00:00 June 21st, 2014|Categories: Prose, Literature, Blesok no. 96|0 Comments
DRAMATIS PERSONÆ UNCLE YOUNGSTER THE GIRL (MINUTE 0001) A dirty basement with two doors, one of which is shelter-like, made [...]