од „Ден и ноќ на секојдневието“

/, Блесок бр. 54/од „Ден и ноќ на секојдневието“

од „Ден и ноќ на секојдневието“

Паѓаат ѕвезди
Ноќта оди боса
Око, полно сни
Сништа за ветер
Гледам. Слушам.
После долга ноќ
Тој брод полн цвеќе
Крашка тишина

избор и превод од англиски: Игор Исаковски

Паѓаат ѕвезди!
Можеби истата на
која сме ние.

Осврт на Владимир Мартиновски: Хаику – поезија на соединувањето

2018-08-21T17:21:18+00:00 јуни 19th, 2007|Categories: Поезија, Блесок бр. 54|