Neva Lukić – Poetry

/, Literature, Blesok no. 118/Neva Lukić – Poetry

Neva Lukić – Poetry

To die in the desert
The Light

Translation: the author
Suggestions and corrections: Vida Lukić, Harry Walker


In the darkness of the universe, the tingles began.
A few tiny, rounded bumps, each carrying
the needle’s eye inside.
Soon the limpid hairs sprung out of the gaps
through which one could see
different sides, fourth dimensions,
and numerous faces’ reflections.
One hair sang:
I’m bisexual
Another tremblingly said:
Here I am, sprouting out of dusk
And the third shivered in fear:
I am an invisible incomer…

They rose firmly into ether,
responsive and sensitive
in their translucency.

AuthorNeva Lukić
Translated byGjoko Zdravеski
2019-01-15T12:21:33+00:00 March 27th, 2018|Categories: Poetry, Literature, Blesok no. 118|0 Comments