Cultural Institution Blesok • Established 1998
New in Blesok

the art is inside

ISSN 1409-6900 | UDK 82+7     Blesok no. 118 | volume  | March-April, 2018



[размена]



SLOVOKULT.DE
KRUG
BALKANI
OKF







                     Peer-reviewed journal
Blesok no. 118March-April, 2018
Poetry

Selected Poems

© Translation from Afrikaans: 2007, Antjie Krog & André Brink From: Black Butterflies Publisher: Human & Rousseau, Cape Town, 2007, 9780798148924


/10
p. 1
Ingrid Jonker

THE CHILD WHO WAS SHOT DEAD BY SOLDIERS IN NYANGA
I REPEAT YOU
ESCAPE
DAISIES IN NAMAQUALAND
PREGNANT WOMAN
I AM WITH THOSE
LITTLE GRAIN OF SAND
BITTER-BERRY DAYBREAK
YOU HAVE TRICKED ME
HUSH NOW, THE DARKLING MAN

_______________________________________________________________________

THE CHILD WHO WAS SHOT DEAD BY SOLDIERS IN NYANGA

    The child is not dead
the child raises his fists against his mother
who screams Africa screams the smell
of freedom and heather
in the locations of the heart under siege

The child raises his fists against his father
in the march of the generations
who scream Africa scream the smell
of justice and blood
in the streets of his armed pride

The child is not dead
neither at Langa nor at Nyanga
nor at Orlando nor at Sharpeville
nor at the police station in Philippi
where he lies with a bullet in his head

The child is the shadow of the soldiers
on guard with guns saracens and batons
the child is present at all meetings and legislations
the child peeps through the windows of houses and into the hearts of mothers
the child who just wanted to play in the sun at Nyanga is everywhere
the child who became a man treks through all of Africa
the child who became a giant travels through the whole world

Without a pass






"Blesok" editions 01-93 are also available at CEEOL web site.

By purchasing our titles, you are directly supporting our activities. Thank you!



50%


FOLLOW US:
Visit us on Facebook Follow us on Twitter Follow us on Google+