Задолжителна среќа

/, Блесок бр. 48/Задолжителна среќа

Задолжителна среќа

задолжителна среќа
долги месеци
таму каде ветрот удира в гради
со јазикот протнат
кога си дрво
толку незабележлива

Превод од англиски и белоруски: Игор Исаковски

задолжителна среќа делеа вчера
нa таму некоја штрасе
некој ми пријде и ми рече,
имате така неправилни очи, ве молам
земете малку.
ја однесов дома, ја ставив в шкаф
упатствата не ги прочитав
а испадна
дека со неа требало да се живее.

АвторВолја Гапеева
2018-08-21T17:21:25+00:00 јуни 4th, 2006|Categories: Поезија, Блесок бр. 48|